Espagnol

Spanish

Introduction

L’enseignement de l’espagnol se fixe comme objectif, au collège puis au lycée, d’apprendre aux élèves à communiquer en espagnol tout en acquerrant des compétences linguistiques et culturelles.
Au fil de son cursus en espagnol, l’élève développe à la fois des aptitudes de compréhension et d’expression qui, grâce à une prise de parole spontanée et régulière ainsi qu’à de fréquents exercices de rédaction, s’illustrent aussi bien à l’écrit qu’à l’oral. La langue d’enseignement est l’espagnol, le recours au français restant marginal afin d’éclaircir certains aspects linguistiques. L’anglais ne sera jamais utilisé sinon à titre exceptionnel à des fins anecdotiques ou simplement comparatives.
Les supports d’enseignements, toujours authentiques (et non pas fabriqués à des fins pédagogiques), visent à travers leur diversité (articles de presse, tableaux de maîtres, théâtre, publicité, poésie, extraits de films, chansons, extraits de romans, bulletins radiophoniques ou télévisés, etc) à faire découvrir et comprendre à l’élève les disparités des réalités espagnoles et hispano-américaines. Cet enrichissement de la culture générale de l’élève s’accompagne de l’apprentissage de compétences méthodologiques nécessaires à l’étude des documents choisis.
Tant à l’oral qu’à l’écrit, le travail de l’élève est valorisé et, par conséquent, régulièrement évalué, à l’écrit comme à l’oral.

Teaching Spanish as a second language at the LFT, both at junior and senior high-school levels, aims to introduce the students to how to communicate in Spanish while developing interrelated skills in grammar and civilization.
Step by step, the students’ writing, reading and speaking skills are developed through numerous assignments which range from oral participation to regular writing exercises. The class is taught in Spanish, French being only occasionally used to elucidate specific points in grammar. English will never be used or only very rarely to tell anecdotes or to draw a comparison between the two languages at stake.
Students study authentic works in a variety of genres ( press articles, paintings, plays, commercials, poetry, film extracts, songs, novels extracts, radio/TV news bulletins, etc) in order to better grasp the wide range of the Spanish and Hispano-American languages and cultures. The aim of these classes is to ensure a more comprehensive general knowledge of the world they live in, while developing their methodological techniques needed to analyse the selected documents.
Both the students’ speaking and writing skills are developed and challenged and the students’ progress is assessed by regular testing.

Francoise Icard, francoise.icard@lft.ca

Professeure d’espagnol/ Spanish teacher

 

Programme du collège

L’enseignement de l’espagnol au collège (4ème – 3ème) vise à faire comprendre, parler, lire et écrire un espagnol usuel et contemporain. Les compétences culturelle, lexicale et grammaticale sont pratiquées de façon concrète et active, en fonction des besoins liés à la communication et induits par les tâches de compréhension et d’expression. Il s’agit d’impliquer les élèves dans des situations qui les incitent à communiquer en leur proposant des supports authentiques adaptés à leur maturité, et qui répondent aux exigences de communication courante tout en leur permettant de mobiliser leur sensibilité et leur imaginaire.
L’exploitation des différents documents favorise la prise de parole personnelle en donnant aux élèves l’occasion de dire ce qu’ils comprennent, pensent et ressentent en situation de communication. Le professeur se refuse à utiliser la répétition mécanique de faits de langue sortis de leur contexte ou la traduction depuis le français, en faisant des documents les seuls points d’appui d’une réflexion propice à la prise de parole spontanée et aux échanges.

Programme du lycée

La façon de procéder sera la même qu’au collège (cf ci-dessus), bien sûr les exigences quant au niveau de compétence seront plus élevées. A la fin de sa scolarité au lycée, l’élève doit avoir acquis les outils lui permettant de :
- participer à un dialogue à plusieurs
- comprendre l’essentiel de messages oraux ou écrits élaborés dans une langue contemporaine
- effectuer un travail interprétatif qui, au-delà de l’explicite, visera une compréhension de l’implicite
- présenter, reformuler, expliquer ou commenter un document (écrit ou oral) de façon construite, par écrit ou oralement
- défendre différents points de vue et opinions, conduire une argumentation

Ces compétences résultent d’un processus continu de consolidation des acquis ainsi que de l’acquisition de savoirs et de savoir-faire nouveaux.

Contenu thématique et linguistique de chaque classe

Suit ci-après une description du contenu thématique et linguistique du programme de chaque classe, en accord avec les instructions officielles parues au Bulletin Officiel de l’Education nationale.

 Quatrième, espagnol LV2
Il s’agit d’entraîner les élèves à comprendre un énoncé et à exprimer, tant à l’oral qu’à l’écrit ce qui est su, compris, pensé, ressenti, voulu, souhaité. Ceci implique de disposer des moyens linguistiques qui permettent d’intervenir en classe et de savoir s’exprimer sur des thèmes courants de la conversation. Les domaines évoqués en classe de quatrième sont ceux de la vie quotidienne en Espagne et en Amérique latine, en insistant sur les échanges et les relations entre les individus, les peuples et les nations.
Programme grammatical et lexical :
- morphologie du nom, de l’adjectif, de l’adverbe, des pronoms personnels et des pronoms relatifs
- morphologie et emplois des verbes réguliers et irréguliers usuels aux modes et aux temps les plus courants
- syntaxe de la phrase affirmative, négative, exclamative, interrogative
- emploi des conjonctions de coordination et des prépositions.
- lexique : la famille, la classe, les loisirs, la vie en société, les voyages, la numération élémentaire, les principales divisions du temps, les termes géographiques et topographiques les plus usuels, etc.
Le lexique ainsi que la grammaire sont enseignés de façon concrète et active, grâce à des support de nature variée qui renvoient aux situations de la vie quotidienne espagnole et hispano-américaine ainsi qu’à la vie des élèves.

Troisième, espagnol LV2
L’élève de troisième sera exposé à des énoncés variés, oraux et écrits, de plus en plus longs et de plus en plus complexes, dans une langue actuelle et authentique. Progressivement le débit des messages oraux se rapprochera de plus en plus de la normale.
L’étude du lexique de la communication courante commencée en quatrième est poursuivie tout en entraînant les élèves à s’exprimer dans les domaines de l’expression discursive pour rendre compte de ce qu’ils voient, constatent et comprennent de façon de plus en plus complète et nuancée.
Programme grammatical et lexical :
- reprise et consolidation des acquis de quatrième
- morphologie et emplois des verbes réguliers et irréguliers à tous les temps, régime prépositionnel des verbes
- emploi et concordance des temps du présent et du passé
- l’ordre, la défense et l’obligation
- différents aspects de l’action (continuité, répétition, durée, simultanéité, habitude, probabilité, conjecture)
- lexique : identité, famille, corps et santé, nourriture, repas, vêtements, maison, environnement, faune et flore, termes topographiques usuels, temps, école, travail, loisirs, fêtes, voyages et moyens de transport, nombre, poids et mesures, monnaies, etc.
Comme dans la classe précédente, la pratique raisonnée de la langue vise à accroître les compétences de compréhension et d’expression des élèves. On aura recours, dans cette optique, à des productions adaptées à la maturité des élèves et à leurs centres d’intérêt pour mettre en évidence, dans des textes et documents authentiques de toute nature, des faits de culture significatifs des pays hispanophones dans leur unité et leur diversité sans concession aux stéréotypes.

Seconde, espagnol LV2
La classe de seconde a pour fonction de consolider les savoirs et les savoir-faire en compréhension et en expression, à l’oral et à l’écrit. C’est là que commencera également un apprentissage réfléchi sur le fonctionnement de la langue espagnole ainsi qu’une approche construite des cultures des pays où elle est utilisée.
Le programme de la classe de seconde s’articule autour de la notion « Vivre ensemble en société », qui conduira tout au long de l’année à étudier la société, présente ou passée, avec ses différentes formes de sociabilité ou de solidarité, qu’il s’agisse de l’évolution des sociétés traditionnelles ou de la redéfinition des rapports sociaux, partagés entre valeurs collectives et individualismes.
A la fin de l’année de seconde, l’élève devra être capable de :
ré-employer du vocabulaire et des expressions connus dans des circonstances différentes pour raconter et expliquer l’essentiel d’un document écrit ou oral simple.
Participer à une conversation sur des sujets de la vie quotidienne, raconter une expérience personnelle, exprimer un point de vue.
Rédiger un texte clair et structuré sur une gamme de sujets variés
Décrire, résumer ou rapporter l’essentiel du contenu d’un document écrit, iconographique ou audiovisuel
Analyser en détails certains passages d’un texte et exprimer des idées personnelles

Programme grammatical et lexical
Consolidation et approfondissement des acquis antérieurs, en particulier :
- les adverbes de temps et de lieu et les locutions adverbiales
- l’emploi des prépositions
- les comparatifs et superlatifs
- les pronoms personnels sujets et compléments
- les modes,  les temps, et leur concordance
- l’obligation personnelle et impersonnelle
- les emplois des verbes SER et ESTAR
- les différents aspects de l’action dans son exécution temporelle
- la phrase complexe et les différents types de subordonnées
- lexique nécessaire pour : (se) repérer, (se) situer, rappeler, rapporter, lire, raconter, sentir, ressentir, percevoir, analyser, dialoguer, comparer, organiser, interpréter, prévoir, imaginer, argumenter, dénoncer, approuver, nuancer, contredire,…

Première, espagnol LV2
Le programme de 1ère s’articule autour de la question des « Les relations de pouvoirs dans les sociétés de l’ère hispanique » et dans cette optique les élèves devront développer des compétences d’expression et de compréhension dans les domaines à la fois linguistique et culturel.
Il s’agit de consolider et approfondir le lexique acquis au cours des années précédentes, mais aussi de sensibiliser l’élève aux variantes linguistiques qui peuvent exister entre l’Espagne, ses différentes régions, et les pays hispanophones d’Amérique. Le contenu culturel et les thèmes qu’il décline amèneront l’élève à se familiariser avec des formes archaïques de la langue, afin d’en connaître et comprendre mieux l’évolution. Ils feront également émerger un lexique spécifique qui viendra utilement enrichir les connaissances déjà acquises, les compléter et en augmenter la variété.
La grammaire servira en classe de première avant tout à se mettre au service d’une expression plus riche, plus authentique et plus nuancée. On insistera notamment, en plus de réactiver les connaissances approfondies en seconde, sur l’emploi et la concordance des temps ainsi que sur les différents types de phrases complexes (subordonnées relatives, complétives et circonstancielles).
Ce travail linguistique et culturel s’accompagne d’une initiation à la méthodologie des épreuves du baccalauréat en fonction de la série de l’élève.

Terminale, espagnol LV2
Le programme de Terminale s’attachera principalement à préparer les élèves à l’épreuve de LV2 du baccalauréat et s’articulera autour de la question du « Rapport au monde » à travers les notions d’identités, interdépendances, conflits, et contacts des cultures. Cette approche se fera toujours en situation de communication de manière à donner toujours la priorité au développement des compétences linguistiques et à l’acquisition par l’élève d’une plus grande autonomie.
En Terminale L et S, les élèves doivent se préparer à une épreuve écrite (de 2h en S, de 3h en L) qui les conduira à réagir sur un texte inconnu. Pour se donner toutes les chances de la réussir il leur faudra développer une compréhension autonome ainsi qu’une qualité d’expression écrite leur permettant de rendre compte d’un texte, d’en commenter des passages, d’en traduire un extrait en français et de formuler des idées personnelles à partir du document. Les commentaires de textes de différentes natures (articles de presse, extraits de roman ou de pièces de théâtre, chansons, poèmes, extraits de scénarios, essais) faits en classe tout au long de l’année leur permettront d’acquérir la méthodologie adéquate pour se préparer à l’examen, ainsi que de développer le vocabulaire et les tournures grammaticales qui caractérisent l’expression écrite. De nombreux entraînements sur des sujets du type de ceux du baccalauréat ont lieu au cours de l’année (à préparer en classe ou à la maison) afin de leur rendre l’épreuve familière et leur apprendre à gérer leur temps.
En Terminale ES, les élèves préparent une épreuve orale durant laquelle ils devront rendre compte d’un texte étudié en classe en en faisant un commentaire détaillé et approfondi dans une langue élaborée. Le sujet leur étant connu, les élèves devront également se montrer capable de réagir sur le document et le sujet qu’il aborde en formulant des idées personnelles. La liste de documents qu’ils présenteront pour le baccalauréat est composée d’une quinzaine de textes de natures variées (articles de presse, extraits de roman ou de pièces de théâtre, chansons, poèmes, extraits de scénarios, essais), tous analysés en classe. Toutes les analyses sont guidées par le professeur mais menées par les élèves dans une situation de communication active, afin de les préparer concrètement à la prestation orale de 20 minutes qu’ils devront conduire en espagnol devant l’examinateur pour le baccalauréat. En plus de devoirs écrits réguliers qui serviront à s’assurer que l’élève a acquis les outils linguistiques et méthodologiques du commentaire de texte en espagnol, des examens oraux les mettant dans la situation du baccalauréat auront lieu tous les trimestres.
Pour les épreuves de toutes les séries c’est la capacité à s’exprimer clairement dans une langue riche et nuancée à partir d’un document devant être compris qui sera évaluée.



Lycée Français de Toronto

2327 Dufferin Street
Toronto, Ontario
M6E 3S5
Tél: +1(416)924-1789
Fax: +1(416)924-9078
Email: samia.farahat@lft.ca

Contacter le webmestre
Contact the webmaster

Espace professeur